• Navigation überspringen
  • Zur Navigation
  • Zum Seitenende
Organisationsmenü öffnen Organisationsmenü schließen
Friedrich-Alexander-Universität Institut für Romanistik
  • FAUZur zentralen FAU Website
  1. Friedrich-Alexander-Universität
  2. Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie
  3. Department Anglistik/Amerikanistik und Romanistik
  • StudOn
  • campo
  • UnivIS
  • Sprachenzentrum
  1. Friedrich-Alexander-Universität
  2. Philosophische Fakultät und Fachbereich Theologie
  3. Department Anglistik/Amerikanistik und Romanistik
Friedrich-Alexander-Universität Institut für Romanistik
Menu Menu schließen
  • Institut
    • Sekretariate
    • Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter
    • Sprechstunden
    • Bibliothek
    • Fachschaft
    • Mitteilungsarchiv
    • Geschichte des Instituts
    Portal Institut
  • Forschung
    • Sprache und Sprachkontakte im kolonialen karibischen Raum
      • Migration – (Sprach)Identität – Citizenship: ‚Bateyes‘ in der Dominikanischen Republik
      • Histoire naturelle des Indes
      • Aufdeckung der verschütteten Hispanität (Hispania submersa) aus der Zeit der Entdeckung, Eroberung und Kolonisierung in der frankophonen Karibik
    • Mehrsprachigkeit und Sprachvariation Migrationskontext
      • Demystifying multilingualism
      • Mehrsprachigkeit und Migration
      • DAAD P.R.I.M.E. (Postdoctoral Researchers International Mobility Experience): The history of languages in constant interaction: the case of the long‐time bilingualism between Romance vernaculars and Romance‐based creoles
    • Sprachideologien
    • Formen des Sprachwandels in der Romania
    • Weitere Projekte
      • Buen vivir rural
      • Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen
      • Französische Sprachgeschichte
    • Literatur-, kultur- und medienwissenschaftliche Forschung
    • Publikationen
    • Sprachwissenschaftliche Forschung
    • Sprachwissenschaftliche Veranstaltungen
    Portal Forschung
  • Studium
    • Informationen für Studieninteressierte
    • Studienberatung
    • Frankoromanistik / Französisch
    • Italoromanistik / Italienisch
    • Iberoromanistik / Spanisch
    • Master
    • Stipendien
    • Stilblatt
    • Staatsexamen – Kanon
    Portal Studium
  • Internationales
    • Internationale Studiengänge
    • Auslandsstudium
    • Unterrichten und Arbeiten im Ausland
    • Information for International Students
    • Externe Links
    Portal Internationales
  • Kontakt
  1. Startseite
  2. Forschung
  3. Sprache und Sprachkontakte im kolonialen karibischen Raum
  4. Histoire naturelle des Indes

Histoire naturelle des Indes

Bereichsnavigation: Forschung
  • CDBP – Corpus des bagnards et leurs proches
  • Literatur-, kultur- und medienwissenschaftliche Forschung
  • Publikationen
  • Sprachwissenschaftliche Veranstaltungen
    • Oberseminar Kolloquium Romanistische Linguistik im Sommersemester 2021
  • Sprachwissenschaftliche Forschung
  • Sprache und Sprachkontakte im kolonialen karibischen Raum
    • Migration – (Sprach)Identität – Citizenship: 'Bateyes' in der Dominikanischen Republik
    • Migration – (Sprach)Identität – Citizenship: ‚Bateyes‘ in der Dominikanischen Republik
    • Histoire naturelle des Indes
    • Aufdeckung der verschütteten Hispanität (Hispania submersa) aus der Zeit der Entdeckung, Eroberung und Kolonisierung in der frankophonen Karibik
    • Aufdeckung der verschütteten Hispanität (Hispania submersa) aus der Zeit der Entdeckung, Eroberung und Kolonisierung in der frankophonen Karibik
  • Mehrsprachigkeit und Sprachvariation Migrationskontext
    • Demystifying multilingualism
    • Mehrsprachigkeit und Migration
    • DAAD P.R.I.M.E. (Postdoctoral Researchers International Mobility Experience): The history of languages in constant interaction: the case of the long‐time bilingualism between Romance vernaculars and Romance‐based creoles
  • Sprachideologien
  • Formen des Sprachwandels in der Romania
  • Weitere Projekte
    • Buen vivir rural
    • Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen
    • Französische Sprachgeschichte

Histoire naturelle des Indes

Histoire naturelle des Indes

(Drittmittelfinanzierte Einzelförderung)

Titel des Gesamtprojektes:
Projektleitung: Silke Jansen
Projektbeteiligte: Alla Klimenkowa
Projektstart: 1. September 2017
Projektende:
Akronym:
Mittelgeber: Stiftungen
URL:

Abstract

Die Histoire naturelle des Indes (Drake-Manuskript)
– ein bisher ungehobener Schatz der Sprachgeschichte der Karibik 

Im Jahre 1983 vermachte die Buchsammlerin Clara S. Peck der
New Yorker Morgan Library ein außergewöhnliches Werk: Eine reich bebilderte Handschrift
in französischer Sprache, die auf 125 Tafeln ein Porträt der Flora, Fauna und
indigenen Kulturen Amerikas um 1600 liefert. Das Dokument kann als
Faksimile-Ausgabe auf der Website der Bibliothek konsultiert werden (vgl. http://www.themorgan.org/collection/Histoire-Naturelle-des-Indes).

Über den Autor (oder möglicherweise die Autoren) des
Dokuments ist nichts bekannt, ebensowenig wie über die Umstände seiner
Entstehung. Die zweimalige Erwähnung des englischen Korsaren Francis Drake, die
Tatsache, dass praktisch alle im Text erwähnten Ortsnamen entweder auf der
Route von Drake’s Weltumsegelung (1577-1580) oder seiner zweiten Kaperfahrt in
die Karibik (1585/86) liegen, sowie eine Passage, in der der Verfasser sich zu
der Überlegenheit des Christengottes gegenüber den indigenen Dämonen äußert
legen nahe, dass die Handschrift von einem oder mehreren französischen
Hugenotten stammt, die Drake auf seinen Fahrten begleiteten und/oder in engem
Kontakt zu Drakes Weggefährten standen. Einige Formulierungen im Text weisen
darauf hin, dass dieser zumindest teilweise in Frankreich entstanden ist. Da
der Autor jedoch tiefgreifende Kenntnisse der indigenen Kulturen insbesondere
im Karibischen Raum besaß und auch mit den Institutionen, der Ökonomie und
Lebensweise der spanischen Kolonialgesellschaft vertraut war, ist anzunehmen,
dass er zumindest eine Zeitlang im hispanoamerikanischen Raum gelebt hat.

Das Dokument kann daher in mehrfacher Hinsicht als
emblematisch für die Geschichte der Sprach- und Kulturkontakte in der Karibik
gelten: Es illustriert am Beispiel einer individuellen Sprachbiographie die
Rolle der spanischen Sprache und Kultur für die Akkulturationsprozesse in der
kolonialen Karibik, spiegelt gleichzeitig aber auch die Interaktion zwischen
verschiedenen europäischen und indigenen Sprachen bei der Herausbildung des
Kolonialfranzösischen wider. Darüber hinaus enthält es sogar wichtige
Informationen über die Entwicklung des Spanischen in Amerika, insbesondere den
Erwerb der spanischen Sprache unter Indigenen.

Die Histoire naturelle
des Indes
hat noch längst nicht alle ihre Geheimnisse preisgegeben. Im
Rahmen unseres Projektes entsteht eine buchstabengetreue Transkription der Handschrift,
die für eine weitere sprachwissenschaftliche, aber auch historische,
ethnobotanische oder anthropologische Erforschung des Textes unerlässlich
ist.  Durch die Untersuchung dialektaler
und soziolektaler Besonderheiten und möglicher Einflüsse aus anderen
europäischen sowie indigenen Sprachen sollen neue Erkenntnisse über die
sprachliche Entwicklung des karibischen Raums und Hypothesen zu den
Entstehungsbedingungen (insbesondere Ort und Verfasser) des Manuskripts
gewonnen werden.

Publikationen

  • Jansen S.:
    „L’Histoire naturelle des Indes (« Drake manuscript », ca. 1600) à la croisée des langues de l’Amérique coloniale”
    In: Barbara Schäfer-Prieß; Roger Schöntag (Hrsg.): Seitenblicke auf die französische Sprachgeschichte, Tübingen: Gunter Narr, 2018, S. 191-207
    BibTeX: Download
Institut für Romanistk
Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg

Bismarckstr. 1
91054 Erlangen
  • Impressum
  • Datenschutz
  • Barrierefreiheit
Nach oben